Un système de traduction automatisé pour conquérir le marché anglophone sans exploser les coûts de production.
LE CONTEXTE
D'un magazine français à une audience mondiale
La Passion des Couteaux est le magazine de référence sur la coutellerie d’art en France. Face à une communauté anglophone passionnée et non adressée, l’éditrice souhaitait lancer une version anglaise de son magazine — sans doubler les coûts de production ni sacrifier la qualité éditoriale et graphique.
LA SOLUTION
Un pipeline de traduction semi-automatisé, directement intégré dans InDesign
Plutôt qu’une traduction manuelle page par page, j’ai mis en place un système automatisé qui prend en entrée le fichier InDesign original, traduit le contenu, et restitue une version anglaise prête à la mise en page — avec relecture humaine pour les ajustements éditoriaux. Zéro remontage graphique. Zéro perte de mise en page.
LE RÉSULTAT
Une version anglaise opérationnelle dès le 2ème numéro
Production maîtrisée
180 pages traduites et remises en page sur 2 numéros, avec un délai de production comparable à l’édition française.
Coût réduit
Un coût de traduction et de mise en page significativement inférieur à une approche 100% manuelle, sur un volume de 90 pages par numéro.
Scalabilité immédiate
Le système est calibré pour 6 numéros. Chaque nouveau numéro se produit sans reconfiguration — le process est industrialisé.
LES CHIFFRES
Le Bilan après 21 jours.
Les résultats sont mathématiques :
traduites et remises en page (sur 2 numéros produits)
de production estimé vs traduction + remontage manuel
prévus sur la période d’accompagnement
Votre expertise mérite la même visibilité
Ne laissez plus vos concurrents prendre la lumière.
Profitez du Setup Offert maintenant.
Vous avez une projet d'automatisation ou IA ?

